-
1 морозобойная яма
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > морозобойная яма
-
2 морозобойная котловина
Русско-английский экологический словарь > морозобойная котловина
-
3 линза холодного воздуха
frost hollow; frost pocketРусско-английский географический словарь > линза холодного воздуха
-
4 точка замерзания
1) General subject: freezing-point, point of congelation, zero2) Naval: apparent freezing point3) Engineering: chilling point, chilling temperature, freezing temperature4) Chemistry: flash point5) Construction: frost index6) Railway term: congelation point7) Automobile industry: chill-point8) Physics: freezing point9) Oil: FP (freezing point), congealing point, ice point10) Metrology: freezing point (воды), freezing temperature (например, воды)11) Coolers: congealing pocket, congelation pocket, freezing pocket, frost pocket12) Ecology: frost point13) oil&gas: freeze point -
5 температура замерзания
1) General subject: point of congelation2) Engineering: chilling point, chilling temperature, freezing point, solidification temperature3) Construction: freeze point, sub-zero (воды)4) Railway term: congelation point5) Automobile industry: freezing temperature6) Oil: congelation temperature7) Food industry: congealing point8) Metrology: freezing point (воды), freezing temperature (например, воды)9) Perfume: congealing temperature, frost point10) Coolers: congealing pocket, congelation pocket, freezing pocket, freezing-point temperature, frost pocket11) General subject: ice pointУниверсальный русско-английский словарь > температура замерзания
-
6 морозобойная котловина
Ecology: frost pocketУниверсальный русско-английский словарь > морозобойная котловина
-
7 морозобойная яма
Forestry: frost pocket -
8 пучина
1) General subject: abysm, abyss (abyss of despair - глубокое отчаяние), deep, depth, eddy, gulf, profound, vortex2) Geology: abyssal depth, chasm, whirlpool3) Poetical language: depths, profundity4) Engineering: frost boil (грунта)5) Construction: frost heave, frost lift, heave6) Railway term: water-bearing pocket7) Mining: frost heave (на дороге)8) Road works: frost boil9) Fishery: oce abyss10) Oceanography: abyss11) Makarov: bosom of the sea, the bosom of the sea12) Tengiz: blowup, soft spot of track -
9 в самый раз
тж. самый разразг.1) (точно вовремя, в подходящий момент) it's just the right time (moment); just in time; in the very nick of time; at the very stroke of the hour- В самый раз теперь спать, потому утром встаём с петухами. (Д. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым) — 'It's just the right time to turn in, because tomorrow we get up at first light.'
Мне бы тоже в самый раз заняться своими делами... - когда ещё выдастся такой ладный денёк. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — It was just the moment for me to get down to my own occupations... When would I find a better day?
2) ( кому) (очень подходит кому-либо, соответствует положению, настроению и т. п.) one is quite all right; it suits one just right; it fits the bill perfectly; it is ideal- Не скушно тебе там одной-то, девонька? - время от времени спрашивала горбатенькая с кухни. - Нет, ничего, в самый раз, - стараясь попадать в тон ей, отзывалась Поля. (Л. Леонов, Русский лес) — 'Don't you feel bored sitting there all alone, lassie?' the old woman kept asking from the kitchen from time to time. 'No, I'm quite all right,' Polya would answer, trying to fall in with her tone.
- Нэпманы приедут сюда, на море, жир спускать, да ещё хрюкают: "Второй этаж, высоковато, сердце болит!" Хлопот с ними не оберёшься: А вы будете тётке моей в самый раз. (В. Беляев, Старая крепость) — 'They come here, to the sea-side, to get rid of their fat, and then make a fuss: 'Oh, upstairs! It's too high, I've got a bad heart...' No end of trouble they are. But you'll suit my aunt just right.'
Погодка стояла самый раз, безветренная, морозец покалывал, прочищал ноздри, глотку, легчил душу и голову. (В. Астафьев, Царь-рыба) — The weather was ideal, windless, the prickly frost made their throat and nostrils tingle and their heads and hearts feel light.
- Хороший парень. Немножко допотопный, но для мужа в самый раз. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'A decent sort of chap - a bit behind the times but for a husband he fits the bill perfectly.'
3) (как по мерке, впору; точно на положенном месте) it fits smb. perfectly (just right); it's just (exactly) rightИз другого кармана незнакомец достал гвоздик, вколотил его гаечным ключом в стену над суровой койкой и повесил картинку с лебедями. - Не криво? - спросил он у Тоси. - В самый раз. (Б. Бедный, Девчата) — From another pocket he produced some nails and a spanner, and fixed the runner to the wall above the bed. 'All right?' he asked Tossia. 'Yes, just right.'
Это были не туфли, а мечта. Я издали определила, что они будут в самый раз! (И. Гофф, Юноша с перчаткой) — A dream of a pair! I can tell at once they are exactly right.
См. также в других словарях:
frost pocket — noun : a small low area that has poor aerial drainage and is subject to frequent frosts … Useful english dictionary
Heiligenbeil Pocket — Infobox Military Conflict conflict=Heiligenbeil Pocket caption=Soviet troops enter Frauenburg, 9 February (?) 1945 partof=the Eastern Front of World War II place=East Prussia date=January 26, 1945 ndash; March 29, 1945 result=Soviet Victory… … Wikipedia
Фрост (Frost), Роберт [Ли] — (26.III.1874, Сан Франциско, Калифорния 29.I.1963, Бостон, Массачусетс) поэт. Еще при жизни стал своего рода патриархом американской поэзии. Составленный Л. Антермайером сборник его избранных стихов (The Pocket Book of Robert Frost s Poems,… … Писатели США. Краткие творческие биографии
Reddish — ] Reddish s position north of the Tame means it was historically part of Lancashire.] In 1974 Stockport and several adjacient territories became a unified metropolitan borough in the newly created metropolitan county of Greater… … Wikipedia
Benson, Oxfordshire — infobox UK place country= England latitude= 51.6210 longitude= 1.1106 official name= Benson population= civil parish= Benson shire district= South Oxfordshire shire county= Oxfordshire region= South East England constituency westminster=Henley… … Wikipedia
River Bourne, Chertsey — There are two rivers named Bourne in Surrey which join together at St George s College, Weybridge. This article refers to the north branch which runs through Chertsey. It is not to be confused with the River Bourne, Addlestone which runs through… … Wikipedia
Cranesville Swamp Preserve — Coordinates: 39°31′53″N 79°28′55″W / 39.53139°N 79.48194°W / 39.53139; 79.48194 … Wikipedia
Operation Market Garden — Hell s Highway redirects here. For the 1932 film, see Hell s Highway (1932 film). Operation Market Garden Part of the Allied advance from Paris to the Rhine … Wikipedia
Atlus — Infobox Company company name = Atlus company company type = Public (jasdaq|7866) company slogan = foundation = 1986 location = Tokyo, Japan key people = num employees = industry = Video games products = parent = Index Holdings revenue = profit¥21 … Wikipedia
Races of The Elder Scrolls — The Elder Scrolls series of role playing video games are populated with a number of fantasy races, ten of which are playable. Generally, these races fall into one of three distinct archetypes, namely, humans, elvenkind, and beastfolk. Within the… … Wikipedia
Twin Peaks — Snoqualmie Falls, famosas por aparecer en la serie Género Drama Misterio Horror Creado por David Lynch … Wikipedia Español